f
f
|
how merrily I shall laugh
when everything is thrown into confusion
|
f
f
|
još stojim neizlečen
još stojim neizlečen
još stojim neizlečen
još stojim ne
još stojim neizlečen
još stojim
još stojim neizlečen
još stojim neizlečen
još stojim
još stojim ne
još
još stojim neizlečen
još stojim neizlečen
još stojim neizlečen
još stojim neizlečen
|
|
f
f
f
f
f
|
zar nije čudno što živim u tebi
zar nije čudno što živim u tebi
zar nije čudno što živim u tebi
|
zar nije čudno što živim u tebi
zar nije čudno što živim u tebi
zar nije čudno što živim u tebi
|
f
f
f
f
f
|
kako si ušao u moju kuću?
|
pa ti si me pozvao
|
kako si ušao u moju kucu?
|
pa ti si me pozvao
|
f
f
f
f
f
|
|
i z v i n i š t o t o r a d i m
|
i z v i n i š t o t o r a d i m
|
i z v i n i š t o t o r a d i m
|
f
f
f
f
f
|
hoće li brda ustati
hoće li brda ustati
hoće li brda ustati
|
hoće li se vazduh pocepati
hoće li se vazduh pocepati
hoće li se vazduh pocepati
|
hoće li klupko progovoriti kao zvečarka
hoće li klupko progovoriti kao zvečarka
hoće li klupko progovoriti kao zvečarka
|
f
f
f
f
f
će procvetati
f
će procvetati
ff
će procvetati
f
f
f
u korenu skokova
mladica skokova
koplje mladog skoka
f
f
f
će šikljati
f
će šikljati
će šikljati
f
f
f
u korenu skokova
mladica skokova
koplje mladog skoka
f
f
f
iz ruku ruke u rukama
ruke spojene rukama
otkrivene rukom ruke a zatim još ruku
daleke i nerazdvojne ruke
duge senke podignutih ruku
tvoje ruke preko mojih pletu i izlivaju kosti
tanki prutići ruku u vencu
tvoje su ruke tu
ljuljaju me razbacuju zemlju
ruke su se skupljale i širile kao klješta (ali zahvatale su zahvatale su)
nešto u rukama
kao jedna
gde su tvoje ruke
tucaju kamen i tucaju vetar
ruke što prokopaju rupu u tunel
obema rukama na ramenima
ogrezle u valovima
tvoje ruke su ovde
ruke u magli sto se diže
nešto se meškolji u rukama
talasi na mestu mojih ruku
tvoje ruke kao i moje
izdubiti zid, rukama
iz ruku pije vodu
od sada ruke
osećao sam lica rukama
bacaju senke na drugom mestu
pljesak ruku u mraku ne boj se to je rana grmljavina
lopovskim s onu stranu ruku
osećaj da ima tri ili više ruku
ruke svezane na leđima
u snu se trzale, posežu, ispružene, ruke, hvataju
ruke što raspiruju vatricu i plivaju u njoj dublje i dublje
~~~sve ruke ~~~
~~~samo ruke ~~~
~~~sada ruke~~~
f
f
|
Obim vrata 37cm. Nema znakova gušavosti. Glas čist, prodoran. Grudi uzdignute, kljucna kost u obliku palice koja je zašiljena na krajevima. Nerazvijene grudi. Kad duboko udahne obim grudi doseže 82cm, a kad izdahne 78cm. Podjednako razvijene obe strane grudi, ali slabe. Udahne 16 puta u minuti dok miruje, a 19 puta dok vežba. Desno plućno krilo je sporo. Nema anomalija pri slusanju pluća. Nema anomalnih šumova.
|
f
f
Da li si jela?
Sedi
f
f
f
f
Sedi
Sedi
Sedi
Sedi
f
f
f
f
f
a sad se pretvorih u zver u zver nisi ti zver kažu da sam mašina šraf klipnjača remen pumpa pokvarena pumpa nepopravljivo pokvarena pumpa pseto majmun slinavi kamen skamenjeni plastična ruka u plastičnoj kesi plastična ruka sa spojenim prstima u stegama u loncu u gipsu zakržljala do klupka dlaka ništa više dolaze kutije veće od mene pas i macka igraju kolo besni mučenik mora da spusti kese mora da spusti kese mora da spusti kese predvečerje počinje da oseća počinje da se oseća počinje da se ne seća dečaci u poljima ne mare za vreme bacaju se u reke da osvoje krst dečaci u poljima jure ludaka dave ga golim rukama i spaljuju njegovo telo na obali reke dečaci u poljima jure skidaju glave svojim neprijateljima i njihovoj vernoj braći dečaci u poljima skupljaju grane i ruzmarin prave zamke za devojke dečaci u poljima jure bogataša pa ga teraju da povadi sve zlatne zube koje će prodati na pijaci dečaci u poljima ničega se ne sećaju prodaju svoje pretke jer su obuzeti tugom hej mesto iza brda u brdima stenoviti proplanak sa gologuzim dečacima silovito se izvijaju u vazduhu raspaljeni od padanja dečaci se propinju propinju propinju a psi kidiču raspaljeni od padanja a dečaci se cede na obali raspaljeni od padanja a psi se sudaraju raspaljeni od padanja a dečaci goli ko pištolji raspaljeni od padanja a psi se pare raspaljeni od padanja a dečaci pokazuju vilice i mišice raspaljeni od padanja a psi bljuju vatru raspaljeni od padanja a dečaci gutaju vatru raspaljeni od padanja a psi nabijaju čarsave na glave raspaljeni od padanja a dečaci polako teku, polako polako, skoro nepomično, ponekad unazad raspaljeni od padanja mesto je veliko raspaljeno od padanja dečaci padaju raspaljeni od padanja psi padaju raspaljeni od padanja mesto se odmiče guta sve sto se zasadi sve sto se zakopa nešto se dogodilo ali šta drugačiji sam ja ili tvar u kojoj sam se okupao
f
f
f
f
f
Kad se psi pored puta probude u dečake
f
f
¶
radi kao novinar crnogorskog dnevnika Vijesti. Kratke priče piše od 2005. Od 2010. objavljuje u crnogorskim i regionalnim časopisima za književnost, štampanim i online. Priče su mu objavljene u
Tamara Šuškić (1981, Beograd) diplomirala je na Katedri za italijanski jezik i književnost Filološkog fakulteta u Beogradu. Objavila je tri zbirke poezije: Slika jedne slagalice (Matica srpska, Novi Sad, 2001), Private show (Narodna knjiga, Beograd, 2005) i Road and Family Songs (Caché, Beograd, 2012). Njena poezija uvrštena je u antologije savremene poezije Tragom roda smisao angažovanja (DEVE, 2006) i Van kutije (Grigorije Dijak, 2009). Zbornik Diskurzivna tela poezije (AŽIN, 2004) potpisuje kao koautorka.
Sa Tanjom Marković i Anom Seferović napisala je dramski tekst Diskretne žene, dekorativno dete, danska doga (Scena, Novi Sad, 2008), izveden u Parobrodu 2012. u režiji Maje Mirković i u režiji Bojana Đorđeva na Trećem programu Radio Beograda iste godine i Plovidba – javno čitanje na Sterijinom pozorju, Novi Sad, i u gledališču Glej, Ljubljana.
Bila je član pesničke grupe koju su činili Bojan Vasić, Vladimir Tabašević, Goran Korunović i Uroš Kotlajić.
Bavi se fotografijom.