„Ravnoteža“ Svetlane Slapšak u užem izboru za NIN-ovu nagradu
„Tri romana u jednoj knjizi, to je Ravnoteža Svetlane Slapšak. Pastiš, parodija i svedočanstvo čine ovaj roman jedinstvenim u savremenoj literaturi našeg regiona.“ Dragan Velikić
„Tri romana u jednoj knjizi, to je Ravnoteža Svetlane Slapšak. Pastiš, parodija i svedočanstvo čine ovaj roman jedinstvenim u savremenoj literaturi našeg regiona.“ Dragan Velikić
Revija u reviji – projekat slovenačkog časopisa Apokalipsa i srpskog časopisa Polja
Evropska nagrada za poeziju „Petru Krdu“ Lidiji Dimkovskoj i novi prevod na srpski jezik njenog romana „Skrivena kamera“ i knjige poezije „Najbliže najdaljem“
Piše: Srđan Sandić, Lupiga.Com
Biblioteka Idrija, 26.10. u 18h, predstavljanje knjige „Povodni mož iz reke Ljubljanice ter solata, ribe in nekaj čipk“
Internet portal, dokumentarni film, radio emisije i priručnik za bolje informisanje žena na tržištu rada u Srbiji
„Izvođena u krugu poznavalaca i vrhunskih čitalaca (ili ne) u Senekino doba, preuzeta kao kulturno zaštićena maska za tadašnju bestijalnost sveta u baroknom pozorištu, ova tragedija je za Buljana savršena osnova postdramskog postupka: radikalno menjanje konteksta u istoriji teksta i predstave, potpuna kanonska neopterećenost, lokalna neupisanost: sasvim nenamerno, to su sve nepremostive prepreke za lokalnu kritiku. Buljanova predstava Senekinog Tijesta tako odmah mora napolje i drugde.“ Piše: Svetlana Slapšak (Peščanik.net)
„Ma, nek poskupi i meso i struja, ma, nek sve poskupi, nek su bolnice ruine, a vozovi olupine, nek nema ni posla ni lekova, samo rat da ne izbije. Samo živ da ostanem.“ Piše: Nadežda Milenković
„Slovo Đ u Vukovom prezimenu na spomeniku u Ljubljani, ostaće kao slikovito svedočanstvo ignorantskog odnosa srpskih i slovenačkih aktuelnih prestoničkih vlasti, ne samo prema Vuku Stefanoviću Karadžiću, nego i prema srpskom jeziku i srpskoj dijaspori u Sloveniji, a i međukulturnoj saradnji ove dve države.“ Piše: Biljana Žikić