Slavic Soundwalking na Avdiofestivalu
Promovirali smo aplikacijo Slavic Soundwalking na Avdiofestivalu 7. oktobra 2024 v Cukrarni.
We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.
The cookies that are categorized as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ...
Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.
Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.
Promovirali smo aplikacijo Slavic Soundwalking na Avdiofestivalu 7. oktobra 2024 v Cukrarni.
Vrhunski prevajalki Pascale Delpech in Suzana Koncut sta pripravili fantastično delavnico prevajanja na Filozofski fakulteti v Ljubljani 4. oktobra 2024.
V okviru projekta Slavic Soundwalking / Slovanski zvočni sprehodi, podprt s programom EU Ustvarjalna Evropa, je potekal poseben literarni dogodek – pogovor s Pascale Delpech, življenjsko sopotnico in prevajalko del Danila Kiša v francoščino, ter skrbnico njegove literarne zapuščine po svetu.
Pogovor med avtorico monografije dr. Almo Bejtullahu in novinarko ter antropologinjo Tjašo Stanič je v atriju ZRC SAZU, 30. septembra 2024, navdušil številne obiskovalce. Dogodek pa se ni ustavil zgolj pri teoriji – pogovor se je hitro prelevil v glasbeni večer, ko je na oder stopila glasbena skupina Migjeni. Večer se je nadaljeval v sproščenem vzdušju, ob pesmi in kozarcu vina.
Na mednarodni dan prevajanja je bil predstavljen mednarodni projekt in mobilna aplikacija Slavic Soundwalking. Po tiskovni konferenci je sledil zvočni sprehod do Tromostovja, ob 13. uri pa je potekala delavnica znakovnega jezika, ob 19. uri pa pogovor o monografiji Alme Bejtullahu “Zvoki in gibi raznolikosti” v ZRC SAZU.
Pogovorni večer združenih ranljivih skupin: gluhi in naglušni, LGBT in ex YU skupnosti je bil poln pozitivne energije. Predstavili smo prihajajočo aplikacijo in se pogovorili z gostmi iz Srbije, Hrvaške in Slovenije.
Na trećoj radionici pisanja književne kritike „Mlada Evropa čita“ govorilo se o romanu Zemlja u kojoj se nikad ne umire, albanske književnice Ornele Vorpsi, a predavačica je bila, Ivana Dražić, književna kritičarka.
Na drugoj radionicipisanja književne kritike „Mlada Evropa čita“ govorilo se o romanu “Godina bisera”,prerano preminule češke autorke Zuzane Brapcove. Predavačica je bila profesorka, književna teoretičarka i kritičarka Selma Raljević.