Customize Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorized as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

Dediščina Danila Kiša in Pascale Delpech: Pisateljeva poetika in prevajanje
DDeeddiiššččiinnaa DDaanniillaa KKiiššaa iinn PPaassccaallee DDeellppeecchh:: PPiissaatteelljjeevvaa ppooeettiikkaa iinn pprreevvaajjaannjjee

Dediščina Danila Kiša in Pascale Delpech: Pisateljeva poetika in prevajanje

Imeli smo izjemno čast, da je v Ljubljani gostovala Pascale Delpech, z njo se je pogovarjala dr. Svetlana Slapšak 3. oktobra 2024 v Cankarjevem domu.

Nihče ne pozna dela Danila Kiša kot Pascale Delpech. Ne gre samo za prevajanje, temveč za interpretacijo, razširjanje znanja o Danilu Kišu, globoko razumevanje njegove poetike.

Pascale Delpech je diplomirala iz ruščine, srbohrvaščine in antropologije Balkana. Kot literarna prevajalka je prejela nagrado Halpérine Kaminsky Consécration (2013); iz srbohrvaščine je v francoščino prevedla vsa dela Danila Kiša, več romanov in zbirk pripovedi Iva Andrića (Nobelova nagrada 1961) in dela drugih srbskih ter hrvaških avtorjev. Bila je prevajalka francoskega predsedništva in ministrstva za zunanje zadeve, delala je v OSCE in ZN v času jugoslovanskih vojn. Bila je kulturna svetovalka francoskega veleposlaništva na Kosovu in v Srbiji ter kasneje direktorica l’Alliance française v Šanghaju. Še naprej prevaja in kot delna imetnica avtorskih pravic skrbi za zapuščino Danila Kiša v svetu.

Antropologinja in doktorica antičnih študij dr. Svetlana Slapšak je predavala na številnih jugoslovanskih, evropskih in ameriških univerzah, bila profesorica za antropologijo antičnega sveta, študije spola in balkanologijo (2003–12) ter tudi dekanja (2003–13) ISH (Institutum Studiorum Humanitatis). Objavila je več kot sedemdeset knjig: znanstvenih študij, zbirk esejev, prevodov, romanov, dram, libretov, potopisov in otroških knjig, okoli štiristo študij in razprav ter okoli dva tisoč esejev.

Posnetek pogovora lahko pogledate na YouTube-u.

foto: Asiana Jurca Avci