{"id":7035,"date":"2017-02-08T13:10:37","date_gmt":"2017-02-08T13:10:37","guid":{"rendered":"http:\/\/dkis.si\/?p=7035"},"modified":"2023-05-18T11:57:52","modified_gmt":"2023-05-18T11:57:52","slug":"zelja-za-intenzitetom","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dkis.si\/sr\/zelja-za-intenzitetom\/","title":{"rendered":"\u017delja za intenzitetom"},"content":{"rendered":"<figure id=\"attachment_7036\" aria-describedby=\"caption-attachment-7036\" style=\"width: 495px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"http:\/\/dkis.si\/wp-content\/uploads\/2017\/02\/1459212_k-IKB_9407.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-7036 size-full\" src=\"http:\/\/dkis.si\/wp-content\/uploads\/2017\/02\/1459212_k-IKB_9407.jpg\" alt=\"1459212_k IKB_9407\" width=\"495\" height=\"331\" srcset=\"https:\/\/dkis.si\/wp-content\/uploads\/2017\/02\/1459212_k-IKB_9407.jpg 495w, https:\/\/dkis.si\/wp-content\/uploads\/2017\/02\/1459212_k-IKB_9407-300x201.jpg 300w, https:\/\/dkis.si\/wp-content\/uploads\/2017\/02\/1459212_k-IKB_9407-447x300.jpg 447w, https:\/\/dkis.si\/wp-content\/uploads\/2017\/02\/1459212_k-IKB_9407-173x116.jpg 173w\" sizes=\"auto, (max-width: 495px) 100vw, 495px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-7036\" class=\"wp-caption-text\">Foto: Igor Kupljenik, MI-PRESS<\/figcaption><\/figure>\n<p>Vlade republika Srbije i Slovenije potpisale su krajem oktobra pro\u0161le godine sporazume o programima saradnje u nekoliko oblasti. Jedan od njih je Program saradnje izme\u0111u Ministarstva kulture i informisanja Srbije i Ministarstva kulture Slovenije, za period 2016\u20132020. godine.<\/p>\n<p>O Sporazumu i o temama koje inicira, razgovarali smo sa Antonom Per\u0161akom, resornim ministrom u slovena\u010dkoj vladi.<\/p>\n<p>&#8222;<b>VREME<\/b>&#8222;: <b>Da li su se stekle neke posebne okolnosti u me\u0111udr\u017eavnim odnosima pa je Sporazum potpisan ba\u0161 sad<\/b>?<\/p>\n<p><b>ANTON PER\u0160AK<\/b>: Ne. Re\u010d je o \u017eelji za jo\u0161 intenzivnijom saradnjom. Ina\u010de se ovakvi sporazumi s vremena na vreme obnavljaju. Mi smo i u pro\u0161losti imali sli\u010dne sporazume.<\/p>\n<p><b>Koji su akcenti Sporazuma<\/b>? <b>Kako ga ocenjujete<\/b>?<\/p>\n<p>Ovaj sporazum predvi\u0111a podr\u0161ku obe dr\u017eave u saradnji na svim navedenim podru\u010djima, a ima ih vi\u0161e od deset: od pozori\u0161ne umetnosti do knji\u017eevnosti, me\u0111usobnog prevo\u0111enja, gostovanja, do saradnje na intermedijalnom podru\u010dju i tako dalje. Mo\u017eda bi u vezi sa tim trebalo re\u0107i i to da je saradnja izme\u0111u razli\u010ditih subjekata na podru\u010dju kulture izme\u0111u Srbije i Slovenije ve\u0107 tradicionalno vrlo dobra. Ministar kulture Srbije Vladan Vukosavljevi\u0107 i ja smo to konstatovali tokom na\u0161eg susreta, tako da je sporazum samo neki dodatni podsticaj. Ovde nije re\u010d o, kao u mnogim drugim slu\u010dajevima kada sklapamo sli\u010dne sporazume, tome da takve saradnje uop\u0161te nema ili je ima vrlo malo. Mi znamo da je, naro\u010dito na nekim podru\u010djima, poput pozori\u0161ta, muzike i likovne umetnosti, kooperacija veoma \u017eiva. Slovena\u010dka pozori\u0161ta zapravo redovno sara\u0111uju sa partnerskim pozori\u0161tima u Srbiji i obrnuto \u2013 na\u0161i stvaraoci, naro\u010dito reditelji, \u010desto rade u Srbiji, a i srpski u Sloveniji. Pro\u0161lih godina je postavljeno prili\u010dno pozori\u0161nih predstava po delima srpskih autora i po delima slovena\u010dkih autora. Zato je ovaj sporazum zapravo samo dodatni podsticaj i obaveza obe dr\u017eave da tu saradnju podsti\u010du.<\/p>\n<p><b>Kako \u0107e sporazum doprineti ve\u0107 postoje\u0107oj bogatoj saradnji i kulturnoj razmeni ove dve dr\u017eave<\/b>?<\/p>\n<p>Mo\u017eda i tako \u0161to \u0107emo se dogovoriti za jo\u0161 neku saradnju. Na primer, razmenu koncerata Filharmonije ili ne\u0161to sli\u010dno. I prethodni srpski ministar za kulturu Ivan Tasovac bio je vrlo zainteresovan za takav dogovor. Najve\u0107i potencijal budu\u0107e saradnje je svakako u podru\u010djima gde je ta saradnja tradicionalna. Mislim na knji\u017eevnost i me\u0111usobno informisanje i prevo\u0111enje, na pozori\u0161te, likovnu kulturu, film. Kao \u0161to se zna, poslednjih godina \u010deste su filmske koprodukcije. Srpski film je u Sloveniji obi\u010dno vrlo dobro prihva\u0107en i popularan. Tako da su to teme koje su naj\u017eivlje u oblasti kulture. U poslednje vreme u Sloveniji su gostovale neke izlo\u017ebe koje ne pokrivaju samo podru\u010dje kulture u u\u017eem smislu re\u010di. Recimo, izlo\u017eba o Mihajlu Pupinu, izlo\u017eba o srpskim banjama u Tehni\u010dkom muzeju u Bistri, zatim i izlo\u017eba o Nikoli Tesli koja je u toku. Ovakvi i sli\u010dni dogovori dolaze i sa na\u0161e strane. Ambicija ovog sporazuma je da se sada te stvari zaista de\u0161avaju u velikoj meri na podsticaj samih subjekata sa podru\u010dja kulture, da se mo\u017eda uz dr\u017eavnu podr\u0161ku i stimulaciju u budu\u0107nosti napravi jedna takva sistemati\u010dna razmena svake godine.<\/p>\n<p><b>Kada govorite o podr\u0161ci i stimulaciji<\/b>, <b>da li mislite na nov\u010dana sredstva<\/b>?<\/p>\n<p>Kod nas to ide tako \u0161to galerije, pozori\u0161ta i drugi u svom programu predvide neko takvo gostovanje i na\u0161e ministarstvo onda to uzima u obzir kao deo programa. A ukoliko je neka posebna prilika kao \u0161to je bila godi\u0161njica Vuka Karad\u017ei\u0107a, onda do\u0111e i do neke posebne akcije, koja mo\u017ee biti posebno podr\u017eana.<\/p>\n<p><b>Da li se Sporazum odnosi i na re\u0161avanje pitanja vlasni\u0161tva odre\u0111enih nekretnina iz Jugoslavije<\/b>?<\/p>\n<p>Da, doti\u010de se i pitanja nasledstva. Kao \u0161to znate, nasledstvo je bilo jedno od pitanja o kome je razgovarano tokom poslednjeg susreta na\u0161e dve vlade i \u0161ire, ne samo na podru\u010dju kulture. Politi\u010dka klima, da tako ka\u017eem, me\u0111u dr\u017eavama je trenutno i nadam se da \u0107e tako i ostati, vrlo pozitivna, kao i volja za saradnjom. U ovom slu\u010daju vi\u0161e nekretnina je u Srbiji jer je u Srbiji bila prestonica zajedni\u010dke dr\u017eave. U domenu arhivske gra\u0111e, na primer, mnogo je gradiva koje po Sporazumu o nasle\u0111u pripada Sloveniji ili Slovenija makar \u017eeli pristup, mo\u017eda kopije gradiva. Ovim razgovorima u Beogradu samo je dodatno iskazana volja da se taj proces ubrza, a kao \u0161to znate bila je i konkretna predaja odre\u0111enog broja arhivskih dokumenata od strane srpske vlade slovena\u010dkoj vladi.<\/p>\n<p><b>Obra\u0107aju\u0107i se medijima nakon zajedni\u010dke sednice vlada dve dr\u017eave<\/b>, <b>premijer Vu\u010di\u0107 je govorio da su dve vlade poku\u0161ale da pokriju sve sfere dru\u0161tvenog \u017eivota<\/b>, <b>a da je klju\u010d bio na politi\u010dkim i ekonomskim pitanjima<\/b>. <b>Kultura nije pomenuta<\/b>. <b>S druge strane<\/b>, <b>poznato je da kultura najbolje spaja narode<\/b>. <b>Kakav je va\u0161 komentar<\/b>?<\/p>\n<p>Verovatno je to stvar i nekog trenutka kako je neko ne\u0161to naveo u nekoj pojedina\u010dnoj izjavi, \u0161ta je pomenuo. \u010cinjenica je da se tokom tog susreta na\u0161e dve vlade upravo u oblasti kulture desila jedna eksplicitna radnja \u2013 ministar Da\u010di\u0107 je izru\u010dio ministru Erjavcu na konferenciji za medije fasciklu sa odre\u0111enim me\u0111unarodnim arhivskim dokumentima koji se ti\u010du Slovenije, upravo pred novinarima okupljenim u Parlamentu. To su me\u0111unarodni ugovori Jugoslavije, a ti\u010du se Slovenije.<\/p>\n<p><b>Pomenuli ste prevo\u0111enje<\/b>. <b>Da li mo\u017eemo o\u010dekivati vi\u0161e prevedenih knjiga sa slovena\u010dkog na srpski i obrnuto<\/b>?<\/p>\n<p>Prevo\u0111enje je ve\u0107 sada vrlo \u017eivo. Mi zapravo redovno pratimo i prevodimo zna\u010dajna srpska dela i obrnuto. Ja sam tokom posete Beogradu bio na Sajmu knjiga i, recimo, upravo je na \u0161tandu jednog od izdava\u010da bilo prakti\u010dno pet novih prevoda slovena\u010dkih literarnih dela, prvi put predstavljenih javnosti.<\/p>\n<p><b>Kako \u0107e Ministarstvo uticati na to da se me\u0111usobno knji\u017eevno prevo\u0111enje pove\u0107a<\/b>?<\/p>\n<p>Mi ve\u0107 podr\u017eavamo te programe.<\/p>\n<p><b>Kako<\/b>, <b>preko projektnih konkursa<\/b>?<\/p>\n<p>Da, postoji javni konkurs Javne agencije za knjigu i izdava\u010di se prijavljuju na te programe i to se onda stru\u010dno ocenjuje. Osim toga, neki projekat mo\u017ee i neposredno da se podr\u017ei subvencijom. Verujem da i Srbija podr\u017eava prevo\u0111enje srpskih dela, kao \u0161to mi podsti\u010demo i obezbe\u0111ujemo odre\u0111ena sredstva za prevo\u0111enje slovena\u010dkih dela.<\/p>\n<p><b>Projektni konkursi koji sada postoje namenjeni su prevodima sa svih jezika<\/b>, <b>a ne samo srpsko<\/b>&#8211;<b>slovena\u010dkoj i obrnutoj kombinaciji<\/b>.<\/p>\n<p>Postoji vi\u0161e mehanizama za to. Na primer, unutar Slovenskog foruma izlazi edicija 100 slovenskih romana koja je posebno subvencionirana i u njenom okviru \u0107e iza\u0107i ukupno deset novijih srpskih romana na slovena\u010dkom.<\/p>\n<p><b>Kad se pri\u010da o saradnji na\u0161e dve dr\u017eave<\/b>, <b>neminovno je pitanje o stanju srpskih kulturnih dru\u0161tava u Sloveniji<\/b>. <b>Ovde postoji \u010detrdesetak dru\u0161tava<\/b>, <b>a Slovenija iz bud\u017eeta ne dodeljuje ni centa<\/b>&#8230;<\/p>\n<p>Nije istina. Mi podr\u017eavamo kroz javne konkurse pre svega njihovu delatnost na podru\u010dju medija. Oni mogu da se prijave na medijski konkurs i da dobiju odre\u0111ena sredstva, koja istina nisu velika.<\/p>\n<p><b>Manjinski mediji nemaju nikakvih \u0161ansi na medijskom konkursu jer se bez olak\u0161ica takmi\u010de sa najve\u0107im<\/b>, <b>centralnim slovena\u010dkim medijima<\/b>.<\/p>\n<p>Konkurs koji raspisuje Direktorat za medije usmeren je na slovena\u010dke medije, to je istina, ali brojni mediji, od Radija \u0160tudent do vi\u0161e lokalnih radija i televizija, kandiduju se i sa sadr\u017eajima iz \u017eivota i o \u017eivotu i radu dru\u0161tava i pripadnika narodnosti sa podru\u010dja biv\u0161ih jugoslovenskih republika, dakle i Srbije. Osim toga, tu je poseban konkurs Slu\u017ebe za kulturne raznolikosti i ljudska prava&#8230;<\/p>\n<p><b>Koliko je meni poznato<\/b>, <b>ta slu\u017eba podr\u017eava manjinske projekte jedino preko Evropskog socijalnog fonda<\/b>, <b>a on se opet raspisuje za sve nevladine organizacije u Sloveniji i nije namenjen samo manjinskim organizacijama<\/b>, <b>a jo\u0161 manje medijima<\/b>.<\/p>\n<p>Oni imaju odre\u0111ena sredstva za to, i istina je da najve\u0107i deo uvek dobiju upravo pripadnici srpske zajednice.<\/p>\n<p><b>Slu\u017eba za ljudska prava i raznolikost Ministarstva kulture bi trebalo da podr\u017eava manjinsku<\/b>, <b>odnosno srpsku kulturu u Sloveniji<\/b>?<\/p>\n<p>Da, samo je problem u tome \u0161to i me\u0111u samim srpskim dru\u0161tvima postoje odre\u0111ene nesuglasice. Ili, dru\u0161tva se prijave, a njihove prijave nisu validne. Ona dru\u0161tva koja su pravilno prijavljena, odgovaraju\u0107e su i valorizovana pa dobiju i neka sredstva, koja kao \u0161to ka\u017eem, nisu velika. Osim toga, Slovenija podr\u017eava i druge programe, recimo na podru\u010dju obrazovanja.<\/p>\n<p><b>Ne govorimo sada o tome koliko je neko sposoban da napi\u0161e projektnu prijavu<\/b>, <b>ve\u0107 o tome koliko konkursa dr\u017eava Slovenija raspisuje za srpska dru\u0161tva<\/b>, <b>odnosno dru\u0161tva iz biv\u0161e Jugoslavije<\/b>. <b>Po mojim informacijama<\/b>, <b>to je trenutno jedino konkurs Javnog fonda za kulturne delatnosti koji je namenjen amaterskim delatnostima<\/b>.<\/p>\n<p>To, kao \u0161to je re\u010deno, u celini ne stoji. To su programi koji su obi\u010dno u sferi amaterske delatnosti i zato je logi\u010dno da su sufinansirani kroz JSKD. Oni koji prevazilaze taj okvir mogu da se prijave i na druge konkurse koji nisu namenjeni prvenstveno manjinama.<\/p>\n<p><b>Postoje i profesionalne manjinske grupe<\/b>, <b>na primer Srpski kulturni centar<\/b> &#8222;<b>Danilo Ki\u0161<\/b>&#8222;. <b>Dakle<\/b>, <b>ne mo\u017eemo da govorimo o sistematskoj dr\u017eavnoj podr\u0161ci dru\u0161tava koja se bave srpskom kulturnom ba\u0161tinom u Sloveniji<\/b>. <b>Da li \u0107e Sporazum promeniti tu situaciju<\/b>?<\/p>\n<p>Ne. Barem ne 2017. godine zato \u0161to je bud\u017eet ve\u0107 usvojen. Ja sam predsednik Saveta za narodnosti biv\u0161e Jugoslavije. Naravno da je novca premalo za sve, ali nismo dobili \u017ealbu da je neka grupa diskriminisana u odnosu na drugu ili ne\u0161to sli\u010dno. Dakle: da, srpska i sva druga dru\u0161tva ravnopravno u\u010destvuju i mogu da se prijave na konkurs.<\/p>\n<p><b>Ne postoji nijedan konkurs koji je isklju\u010divo namenjen srpskim dru\u0161tvima ili dru\u0161tvima naroda biv\u0161e Jugoslavije u Sloveniji<\/b>, <b>ali postoji konkurs posebno za romsku kulturu i posebno za pripadnike nema\u010dke zajednice<\/b>. <b>Da li \u0107e nakon Sporazuma biti druga\u010dije<\/b>?<\/p>\n<p>Postoje razli\u010diti oblici, kao \u0161to sam ve\u0107 objasnio. Postoji konkurs koji omogu\u0107ava prisustvo tih dru\u0161tava u medijima.<\/p>\n<p><b>Koliko procenata iz dr\u017eavnog bud\u017eeta je izdvojila Slovenija ove godine za kulturu<\/b>?<\/p>\n<p>Mislim 1,63 procenta.<\/p>\n<p><b>Na koji na\u010din \u0107e se obezbediti novac za saradnju sa Srbijom<\/b>?<\/p>\n<p>Isto kao i do sada. Princip bud\u017eeta u Sloveniji, kao i na\u010delno u EU uop\u0161te, jeste da se sve subvencije dodele na osnovu javnih konkursa ili javnih poziva. Javni zavodi ili drugi nevladini sektori u okviru svojih programa prijave neku aktivnost i stroge stru\u010dne komisije to ocenjuju.<\/p>\n<p><b>\u0160ta \u0107ete vi probati da re\u0161ite u slovena\u010dkoj kulturi u 2017<\/b>. <b>godini<\/b>?<\/p>\n<p>Po koalicionom sporazumu, a i ina\u010de, imamo plan i zadatak da obnovimo modele kulturne politike \u2013 kulturnog modela, \u0161to zna\u010di da trenutno pripremamo niz podru\u010dnih strategija. Ve\u0107 su usvojene strategija elektronskog arhiva, zatim jo\u0161 i strategija filmskog vaspitanja. O\u010dekuje se strategija za medije, zatim strategija za kulturno nasledstvo, za dizajn i arhitekturnu politiku. U 2017. godini trebalo bi da budu usvojeni osnovni zakoni za oblast kulture, zna\u010di Zakon o ostvarivanju javnog interesa u oblasti kulture, Zakon o medijima, Zakon o Radio-televiziji Slovenije, Zakon o promeni i dopunama Zakona o kulturnom nasle\u0111u, i drugi.<\/p>\n<p><b>Koliko poznajete srpske zakone iz oblasti kulture<\/b>? <b>Koliko su sli\u010dni ili razli\u010diti od slovena\u010dkih<\/b>?<\/p>\n<p>\u010cesto, jo\u0161 dok pripremamo zakone, prou\u010davamo zakonodavstvo drugih dr\u017eava tako da neke stvari poznajemo. Znamo, na primer, kako je Srbija uredila pitanje Matice srpske jer spremamo zakon o Slovena\u010dkoj matici. Znamo da je Srbija uskla\u0111ivala svoje zakonodavstvo ili makar planirala promene na podru\u010dju obrazovanja i kulture jer je u postupku i procesu pridru\u017eivanja EU. Na\u0161e ministarstvo je, kroz Evropsku komisiju, pregledalo i testiralo to nastojanja Srbije, i nedavno je usvojeno stanovi\u0161te da je na tom podru\u010dju Srbija postigla prilago\u0111avanje, pa da odgovara onom \u0161to je u oblasti obrazovanja i kulture ure\u0111eno u okviru EU.<\/p>\n<p><b>Da li va\u0161e ministarstvo kulture savetuje srpsko ministarstvo kulture u vezi sa ulaskom u EU<\/b>?<\/p>\n<p>Dolazi i do toga. Znam da su pro\u0161lih godina \u010dlanovi na\u0161eg ministarstva odlazili u Ministarstvo kulture Srbije upravo zbog harmonizacije zakonodavstva u kulturi.<\/p>\n<p><b>Poslednjih godina su se Srbi i Slovenci naj\u010de\u0161\u0107e dru\u017eili samo za novogodi\u0161nje praznike<\/b>. <b>Ho\u0107e li i nakon Sporazuma biti novih povoda<\/b>?<\/p>\n<p>Te\u0161ko, zato \u0161to toliko Slovenaca odlazi na do\u010dek Nove godine u Srbiju, da je nemogu\u0107e da ih bude vi\u0161e od toga.<\/p>\n<p><b>Da li privatno kontaktirate sa nekim iz Beograda<\/b>?<\/p>\n<p>Da, imam prili\u010dno prijatelja u Beogradu, odnosno u Srbiji. Posebno me\u0111u piscima, izdava\u010dima, tako da mogu re\u0107i da sa mnogima imam \u010deste kontakte&#8230; Istina, uglavnom i-majlom. Ina\u010de, vi\u0111amo se kao i sada, recimo na Sajmu knjiga u Beogradu. Neki od njih, vi\u0161e puta do\u0111u na Sajam knjiga u Ljubljanu ili nekim drugim povodom koji organizuje, recimo, PEN, ili na festival Vilenice. Uvek ima nekog povoda za dru\u017eenje.<\/p>\n<p><strong>Biljana \u017diki\u0107<\/strong><\/p>\n<p><strong>Tomo Ravbar<\/strong><\/p>\n<p>Izvor: <a href=\"http:\/\/www.vreme.com\/cms\/view.php?id=1459212\">Vreme<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8222;Ovde nije re\u010d o, kao u mnogim drugim slu\u010dajevima kada sklapamo sli\u010dne sporazume, tome da takve saradnje uop\u0161te nema ili je ima vrlo malo. Zato je ovaj sporazum zapravo samo dodatni podsticaj i obaveza obe dr\u017eave da tu saradnju podsti\u010du&#8220;, Intervju sa Antonom Per\u0161akom, ministrom kulture Slovenije<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":7036,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[5,65],"tags":[],"class_list":["post-7035","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-interview","category-journal"],"translation":{"provider":"WPGlobus","version":"3.0.2","language":"sr","enabled_languages":["sl","sr","en"],"languages":{"sl":{"title":true,"content":true,"excerpt":true},"sr":{"title":false,"content":true,"excerpt":false},"en":{"title":false,"content":true,"excerpt":false}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7035","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7035"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7035\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10090,"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7035\/revisions\/10090"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7036"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7035"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7035"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7035"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}