{"id":1187,"date":"2015-05-14T14:32:09","date_gmt":"2015-05-14T14:32:09","guid":{"rendered":"http:\/\/dkis.si\/?p=1187"},"modified":"2023-05-18T12:00:47","modified_gmt":"2023-05-18T12:00:47","slug":"vukov-kuvar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dkis.si\/sr\/vukov-kuvar\/","title":{"rendered":"Vukov kuvar"},"content":{"rendered":"<p>Sastavila: Svetlana Slap\u0161ak<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-1188 size-large\" src=\"http:\/\/dkis.si\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/vukuvar-912x1024.jpg\" alt=\"vukuvar\" width=\"605\" height=\"679\" srcset=\"https:\/\/dkis.si\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/vukuvar-912x1024.jpg 912w, https:\/\/dkis.si\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/vukuvar-267x300.jpg 267w, https:\/\/dkis.si\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/vukuvar-768x862.jpg 768w, https:\/\/dkis.si\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/vukuvar-1368x1536.jpg 1368w, https:\/\/dkis.si\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/vukuvar-103x116.jpg 103w, https:\/\/dkis.si\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/vukuvar.jpg 1646w\" sizes=\"auto, (max-width: 605px) 100vw, 605px\" \/><br \/>\nVukov Rje\u010dnik, \u0161tampan po prvi put 1818. u Be\u010du, doneo je sve\u017e, lai\u010dki pristup srpskome jeziku i istovremeno je bio nau\u010dno zasnovan, zahvaljuju\u0107i pomo\u0107i Jerneja Kopitara. Vuk Karad\u017ei\u0107 je prvi re\u010dnik narodnog jezika zamislio kao prikaz ne samo govorne realnosti, ve\u0107 i \u017eivotnih situacija: mnoge leme Rje\u010dnika su opisi i kritika obi\u010daja, rituala, magi\u010dnih postupaka, verovanja, izraza; tu su navodi iz usmenog pesni\u0161tva i svakodnevnih izreka, \u0161ala, de\u010dijih igara, tajnih jezika pojedinih dru\u0161tvenih grupa, opscenih izraza, psovki&#8230; U celome Rje\u010dniku je samo nekoliko re\u010di iz crkvene i verske sfere.<\/p>\n<p>Izme\u0111u ostaloga, Vuk je bele\u017eio i jela, sastojke, na\u010dine slu\u017eenja i jedenja, mesta, opremu i nabavljanje namirnica. Njegov \u0161aljivi recept o &#8222;klin-\u010dorbi&#8220; je u jeziku ostao do danas. Neka od jela koje Vuk pominje su stara, neka se jo\u0161 i danas prave. Neke re\u010di ne nose ni recepte, ni kakav drugi opis, ali su zaboravljene, a vredne se\u0107anja koje je povezano sa hranom.<\/p>\n<p>U ovoj maloj zbirci, recepti i drugi opisi koji se odnose na hranu su navedeni u Vukovoj jezi\u010dkoj verziji; ako je re\u010d obja\u0161njena samo nema\u010dkim i latinskim izrazima, \u0161to su ina\u010de Kopitarove intervencije, dat je prevod. \u010cuvali smo originalni na\u010din pisanja Rje\u010dnika (,,opiose\u201d umesto ,,opio se\u201d i sl.).<\/p>\n<p>Prijatno!<\/p>\n<p><strong>Alva<\/strong>, jelo od bra\u0161na, masti i meda, i od oraha<br \/>\n<strong>Alvaluk<\/strong>, sitan novac, ne\u0161to malo<\/p>\n<p><strong>Baba klisara<\/strong>, baba, \u0161to mijesi poskurice (sveti hleb za crkvu)<br \/>\n<strong>Baklava<\/strong>, pita, vrsta savijenoga testa<br \/>\n<strong>Ben\u0111eluk<\/strong>, trava, \u0161to se me\u0107e u vino i rakiju da se \u010dovek opije i da zaspi kao mrtav<br \/>\n<strong>Bermet<\/strong>, vermut, vino sa anisom i drugim travama<br \/>\n<strong>Be\u0161kot<\/strong>, nekakav ljeb, biskvit, bolji ljeb<br \/>\n<strong>Birta\u0161<\/strong>, birta\u0161enje, bircuz, kr\u010dmar, dugo boravljenje u kr\u010dmi, kr\u010dma<br \/>\n<strong>Bostand\u017eija<\/strong>, koji gaji lubenice. Bostand\u017eiji krastavce prodavati.<br \/>\n<strong>Bra\u0161njenica<\/strong>, jelo, \u0161to se nosi na put.<br \/>\nA. \u0161ta ti je u torbi<br \/>\nB. bra\u0161njenica<br \/>\n&#8222;Pa spremi\u0161e lake bra\u0161njenice-&#8220;<br \/>\n<strong>Buza<\/strong>, pi\u0107e od kukuruznog hleba i vode, brezova buza, sok od breze<br \/>\n<strong>Buluma\u0107<\/strong>, nekakvo jelo od bra\u0161na:<br \/>\nA. \u0160ta si jeo?<br \/>\nB. Satrima\u010dka i buluma\u0107a.<br \/>\n<strong>Bungur<\/strong>, (kukuruzan ili p\u0161eni\u010dan), griz<\/p>\n<p><strong>Valju\u0161ka<\/strong>, knedla, kuglica od \u017eita<br \/>\n<strong>Varenik<\/strong>, vru\u0107e zame\u0111eno i zabibereno vino, \u0161to se po obi\u010daju pije na Bo\u017ei\u0107 prije jela (u Srijemu i u Ba\u010dkoj)<br \/>\n<strong>Varica<\/strong>, \u017eito \u0161to se po obi\u010daju kuva na Varin dan: metnese u jedan lonac , ili u kotao od svakoga \u017eita i variva, te se skuva zajedno, pa se jede poslije, drugi i tre\u0107i dan, po\u0161to se ladi; i zato se pijeva:<br \/>\n&#8222;Varvarica vari,<br \/>\nA Savica ladi,<br \/>\nNikolica kusa.<br \/>\nVarica se obi\u010dno, gotovo svuda, pristavi jo\u0161t u ve\u010de (u o\u010di Varina dne), pa se u jutru gleda s koje je strane navrela, te na onoj strani siju \u017eita ove godine: za\u0161to ka\u017eu da \u0107e onamo najbolje roditi. &#8222;Navrela vara od Dundulova dola (pripovijetka Ercegova\u010dka)&#8220;;<br \/>\n&#8222;Poru\u010duje Varica Bo\u017ei\u0107u:<br \/>\nPo\u0161lji mene od prasca no\u017eicu,<br \/>\n&#8222;Da za\u010dnim varicu \u0161enicu.<br \/>\n(pjevase Bo\u017ei\u0107u poslije varina dne)<br \/>\n<strong>Vasiljica<\/strong>, kola\u010d \u0161to se po obi\u010daju mijesi na mali bo\u017ei\u0107<br \/>\n<strong>Vinko Lozi\u0107<\/strong>, udario ga Vinko Lozi\u0107 u glavu, t.j. opiose.<br \/>\n<strong>Vje\u0161alica<\/strong>, t.j. mesa, komad dimljenog su\u0161enog mesa<\/p>\n<p><strong>Gibanica<\/strong>, vrsta savijenoga testa<br \/>\n<strong>Gostinica<\/strong>, mnogo gostiju:<br \/>\n&#8222;Sedam ku\u0107a jednu kozu muze,<br \/>\n&#8222;Jo\u0161 se vale da se dobro rane:<br \/>\n&#8222;Da im nije mloge gostinice<br \/>\n&#8222;Od sira bi \u0107uprije zidali<br \/>\n&#8222;Na suruci vodenice b&#8217; mljele.<br \/>\n<strong>Grasulj<\/strong>, u \u0161ali kada su Cigana pitali \u0161ta vi\u0161e voli, graa ili pasulja, on odgovorio grasulja<br \/>\n<strong>Gru\u0161evina<\/strong>, ukiseljeno mleko<br \/>\n<strong>Gu\u017eva\u010da<\/strong>, t. j. pita<\/p>\n<p><strong>Dobrodo\u0161nica<\/strong>, \u010da\u0161a vina, ili rakije, \u0161to se daje onome, koji do\u0111e, za dobro do\u0161ao: &#8222;dobro si mi do\u0161ao&#8220; (tako se re\u010de kad mu se pru\u017ei \u010da\u0161a)<br \/>\n<strong>Dramoser<\/strong>, koji (od tvr\u0111e) na dram i jede i sere; ovako seljaci zovu trgovce varo\u0161ane (u Srbiji)<\/p>\n<p><strong>\u0110akonija<\/strong>, poslu\u017eenje:<br \/>\n&#8222;Doneso\u0161e vino i rakiju,<br \/>\n&#8222;I lijepu svaku \u0111akoniju &#8211;<br \/>\n<strong>\u0110uve\u010de<\/strong>, 1) zemljan sud (kao zdjela), \u0161to se u njemu pe\u010de meso u pe\u0107i; 2) ono meso.<\/p>\n<p><strong>\u017dmire<\/strong>, 1) \u010dvarci. 2) od masti i od bra\u0161na kao \u017eitka cicvara<\/p>\n<p><strong>Zagorelica<\/strong>, rakija, prepe\u010denica; dajte one zagorelice<br \/>\n<strong>Zakuvavanje<\/strong>, kuvanje vode u bra\u0161nu<br \/>\n<strong>Zapr\u0161ka<\/strong>, na \u010demu se kuva jelo<br \/>\n<strong>Zaslada<\/strong>, desert<br \/>\n<strong>Zasmo\u010dak<\/strong>, za\u010dina<br \/>\n<strong>Za\u010dina<\/strong>, te\u0161ko loncu, iz sela za\u010dine \u010dekaju\u0107i<\/p>\n<p><strong>Izvoda<\/strong>, glavica kupusa, ili drugoga kakvog povr\u0107a, \u0161to se ostavi za sjeme.<br \/>\n<strong>Izjedipoga\u010da<\/strong>, ti si jedan izjedipoga\u010da! jedan ispi\u010dutura!<br \/>\n<strong>Isje\u010dak<\/strong>, od pe\u010dena brava, ili od koze, ono izme\u0111u butova i rebara: taj se rani izje\u010dcima.<\/p>\n<p><strong>Jagla<\/strong>, zrna kukuruza pukla u pe\u010denju, kokica<br \/>\n<strong>Jalova \u010dorba<\/strong>, vrsta \u010dorbe<br \/>\n<strong>Jevtin<\/strong>, od jevtina mesa \u010dorba za plot<br \/>\n<strong>Jomu\u017ea<\/strong>, mlijeko ne vareno<br \/>\n<strong>Jufka<\/strong>, 1) vrsta razvu\u010denoga testa 2) vrsta poslastice<\/p>\n<p><strong>Kava<\/strong>, 1) kafa 2) kafana:<br \/>\n&#8222;Od\u0161eta\u0161e u kavu veliku,<br \/>\n&#8222;Pa sjedo\u0161e po kavi velikoj &#8211;<br \/>\n<strong>Kajgana<\/strong>, izdrobljeno jaje<br \/>\n<strong>Kajmak<\/strong>, vide skorup<br \/>\n<strong>Kalja<\/strong>, vrsta jela<br \/>\n<strong>Ka\u010damak<\/strong>, polenta od kukuruznog bra\u0161na<br \/>\n<strong>Ka\u0161a<\/strong>, kad se \u0161togo\u0111 vrlo raskuva, ili se izmije\u0161a tako, da se ne zna \u0161ta je: na\u010dinilo se kao ka\u0161a<br \/>\n<strong>Kva\u0161enica<\/strong>, komadi ljeba kuvani s ama\u0161\u0107u<br \/>\n<strong>Ke\u0161ke<\/strong>, prazni\u010dno jelo od \u017eita i mesa<br \/>\n<strong>Kiselica<\/strong>, kiselica od rasola ili od octa; ili tri\u010dna kiselica, \u0161to obi\u010dno u Sremu grade:<br \/>\n&#8222;Teraj kume logova<br \/>\n&#8222;Preko moga korova:<br \/>\n&#8222;Daleko je Mitrovica<br \/>\n&#8222;Oladise kiselica.<br \/>\n<strong>Klin\u010dorba<\/strong>, Pripovijedaju da je do\u0161ao soldat babi u ku\u0107u, i iskao da mu da \u0161togo\u0111 da jede, a ona mu kazala da ne ma ni\u0161ta u ku\u0107i za jelo; onda soldat re\u010de: &#8222;A ti daj mi barem tiganj i malo vode, da na\u010dinim k l i n \u010d o r b u.&#8220; Baba mu to da, a on uzme tiganj i metne u njega gvozden klin, pa nalije vode i i metne na vatru; kad se voda ugrije, a on zai\u0161te od babe malo soli (i baba mu da) te je posoli; kad voda uzavri, a on zai\u0161te malo bra\u0161na (baba mu da i to: samo da vidi od \u010duda kakva \u0107e to biti k l i n \u010d o r b a) te saspe u onu vodu i zamete; potom zai\u0161te jedno jaje, te i njega razbije u onaj skrob; onda zai\u0161te jo\u0161 malo masti te ono zamasti, pa onda skine sa vatre i klin izvadi na polje, a k l i n \u010d o r b u izjede.<br \/>\n<strong>Kljuk<\/strong>, presovano gro\u017e\u0111e<br \/>\n<strong>Kokanje<\/strong>, pe\u010denje kukuruznih zrna<br \/>\n<strong>Kola\u010d<\/strong>, okrugli ljeb, ljeb za posebne prilike, n. p. krsni kola\u010d; Zla kola\u010da!<br \/>\n<strong>Koljivo<\/strong>, kuvano \u017eito koje se slu\u017ei na da\u0107i i na slavi.<br \/>\n<strong>Komadara<\/strong>, rakija od kukuruza, ili od drugog kakva \u017eita. Srblji takovu rakiju ovako peku: namijese dosta ljeba i ispeku, pa iskomadaju u kacu i naliju vodom; kad to uskisne i prevri, onda peku rakiju.<br \/>\n<strong>Kombost<\/strong>, isije\u010de se kiseo kupus na prokole pa se skuva; potom s eizvadi iz \u010dorbe te se oladi, pa se onda zalu\u010di bijelim lukom (ili pospe sla\u010dicom), i tako se jede (uz post).<br \/>\n<strong>Kru\u0161kovica<\/strong>, vino kuvano sa kru\u0161kom<br \/>\n<strong>Kukuruznica<\/strong>, ljeb od kukuruza<br \/>\n<strong>Kulja<\/strong>, vide ka\u010damak<\/p>\n<p><strong>Lepinja<\/strong>, vrsta ljeba; u zagonetki (\u0161to mi ti je za \u0161to): Dok se otac rodi, sin po ku\u0107i odi? t.j. lepinja.<br \/>\n<strong>Lincura<\/strong>, nekakva trava, \u0161to se jede od trbua,<br \/>\n<strong>Lokuma<\/strong>, vrsta tvrde krofne<br \/>\n<strong>Lukova\u010da<\/strong>, kukuruznica umije\u0161ena ladnom vodom s perima od crnoga luka (cf. ladnja\u010da)<\/p>\n<p><strong>Mavi\u0161<\/strong>, krofne pe\u010dene u masti<br \/>\n<strong>Mamaljuga<\/strong>, vide ka\u010damak<br \/>\n<strong>Medovina<\/strong>, slatko vino; slatko kao medovina;<br \/>\n&#8222;Sve\u010dera me vinom umivale,<br \/>\n&#8222;U po no\u0107i slatkom medovinom &#8211;<br \/>\nMeze, on \u0161to se jede uz, dok se pije:<br \/>\n&#8222;A lijevom meze mu dodaje &#8211;<br \/>\n<strong>Mla\u0107enica<\/strong>, sir, \u0161to se gradi od tropa, \u0161to stane od skorupa kad se prepira. Od takvoga sira na\u010dine \u017eene kao kola\u010di\u0107e, pa spremaju \u010dobanima za u\u017einu.<\/p>\n<p><strong>Oparnica<\/strong>, oparu\u0161a, vrsta ljeba<br \/>\n<strong>Ora\u0161enje<\/strong>, dodati isitnjeni orah rani<br \/>\n<strong>Ocin<\/strong>, prebrani gra u Srbiji zovu seljaci (kao u \u0161ali) o c i n g r a (za\u0161to ga najvi\u0161e kalu\u0111erigotove i jedu onako sa zaitinom i s biberom i t.d.)<br \/>\n<strong>O\u0161ap<\/strong>, o\u0161af, suvo vo\u0107e, kao n. p. \u0161ljive, jabuke, kru\u0161ke i t.d.:<br \/>\n&#8222;\u0110evjka se veseli:<br \/>\n&#8222;Uda\u0107u se k jeseni.<br \/>\n&#8222;A majka je kara:<br \/>\n&#8222;Nema\u0161 kujo dara. &#8211;<br \/>\n&#8222;Imam vre\u0107u o\u0161apa,<br \/>\n&#8222;Svakom svatu po \u0161aka &#8211;<\/p>\n<p><strong>Papar<\/strong>, vide biber:<br \/>\n&#8222;A \u0161to su mi Karlovkinje<br \/>\nbele rumene?<br \/>\n&#8222;Vino piju, papar zblju,<br \/>\nte su rumene &#8211;<br \/>\n<strong>Papula<\/strong>, od graaa, t. j. kad s ekuvan gra ugnje\u010di bez \u010dorbe; tako i od so\u010diva<br \/>\n<strong>Pastrma<\/strong>, 1) riba 2) ov\u010dije ili kozje meso dimljeno i su\u0161eno<br \/>\n<strong>Pa\u010de<\/strong>, cf. pitije<br \/>\n<strong>Peksimet<\/strong>, dvaput pe\u010den ljeb, mornarski ljeb<br \/>\n<strong>Pelena\u0161<\/strong>, vino sa pelenom<br \/>\n<strong>Pe\u010denica<\/strong>, Pe\u010denica obi\u010dno biva \u010ditavo krme (prase ili nazime, a kod gazda, \u0111e mlogo \u010deljadi ima u ku\u0107i, i nazimac od dvije godine), a mo\u017ee biti i ovca, kod siromaa i \u0107urka; \u0111ekoji ispeku i krme i ovcu.<br \/>\n<strong>Pilav<\/strong>, 1) vide svadba 2) kuvan za\u010dinjen pirina\u010d<br \/>\n<strong>Pituljica<\/strong>, vrsta punjene krofne<br \/>\n<strong>Pole\u017eaka<\/strong>, ljeb od kukuruza koji se predugo pekao<br \/>\n<strong>Popara<\/strong>, jerlo od starog ljeba. Pitali nekakvo dijete: &#8222;Kakose kod vas zove ladna popara?&#8220; A ono kazalo: &#8222;Mi joj se ne damo ni oladiti.&#8220;<br \/>\n<strong>Poskura<\/strong>, sveti ljeb<br \/>\n<strong>Postupaonica<\/strong>, Kad po\u010dne dijete i\u0107i, onda umijese poga\u010du, pa skupe svu \u0111ecu (koja mogu tr\u010dati) i mom\u010dad iz ku\u0107e, te je izlome \u0111etetu vi\u0161e glave, kako koje odlomi komad, a ono bje\u017ei odande (da i ono dijete onako tr\u010di).<br \/>\n<strong>Prga<\/strong>, neko jelo pr\u017eeno: miri\u0161u ti usta, kao da si prgu jela (u pripovijetki)<br \/>\n<strong>Prdonja<\/strong>, gra onaj, \u0161to je krupan kao bob<br \/>\n<strong>Prebranac<\/strong>, pasulj. U Srbiji po selima ka\u017eu (kao u \u0161ali) o c i n g r a (za\u0161to ga najvi\u0161e jedu kalu\u0111eri), a po varo\u0161ima s a g a n l i j a.<br \/>\n<strong>Prevrata<\/strong>, <strong>prevratu\u0161a<\/strong>,. kukuruzno bra\u0161no zakuvase jajima (u kakvom sudu), pa se onda onaj skrob izaspe u tiganj na vru\u0107u mast, kada se ozdo potpe\u010de, onda se prevrne, te se i s druge strane ispe\u010de; potom se jede (najvi\u0161e vru\u0107e).<br \/>\n<strong>Prepe\u010denica<\/strong>, rakija, dvaput pe\u010dena<br \/>\n<strong>Pr\u017eenica<\/strong>, pe\u010dena kri\u0161ka ljeba<br \/>\n<strong>Proja<\/strong>, 1) vide proso 2) kukuruzna (\u017eiva \u017eeljo kukuruzna projo!)<br \/>\n<strong>Prcvarnica<\/strong>, gde se kuva i pr\u017ei<br \/>\n<strong>Puktanje<\/strong>, zvuk gra\u0161ka koji se kuva<\/p>\n<p><strong>Rovito jaje<\/strong>, jaje za posrkati<br \/>\n<strong>Rujno vino<\/strong>, \u017euto vino:<br \/>\n&#8222;\u0110e junaci rujno vino piju &#8211;<br \/>\n&#8222;Jes&#8217; video rujno vino &#8211;<\/p>\n<p><strong>Sarma<\/strong>, vrsta zavijenog mesa, u vinovom li\u0161\u0107u ili kupusnom<br \/>\n<strong>Satrica<\/strong>, uspese malo vode u \u0161eni\u010dno bra\u0161no, pa se onda dobro s a t r e rukama, te se na\u010dini gotovo kao tarana<br \/>\n<strong>Simit<\/strong>, najfiniji ljeb<br \/>\n<strong>Sir\u0107etiti<\/strong>, za\u010diniti sir\u0107etom<br \/>\n<strong>Smok<\/strong>, smok bijeli, t.j. sir, skorup, maslo.<br \/>\n<strong>Somun<\/strong>, bolji ljeb<br \/>\n<strong>Suvo gro\u017e\u0111e<\/strong>, oti\u0161ao u suvo gro\u017e\u0111e, umro<br \/>\n<strong>Su\u0161ci<\/strong>, suvo gro\u017e\u0111e za liker<\/p>\n<p><strong>Tanka<\/strong>, tanki ljeb<br \/>\n<strong>Ta\u0161ci<\/strong>, kuvani ljeb, \u0161trudla. Uredio ko Nasta ta\u0161ke.<br \/>\n<strong>Telfa<\/strong>, kafeni soc<br \/>\n<strong>Tur\u0161ija<\/strong>, u tur\u0161iju se me\u0107e gro\u017e\u0111e, kru\u0161ke , jabuke, krastavci i t.d.<\/p>\n<p><strong>\u0106ufteta<\/strong>, isjeca se sitno prijesno meso i metne se u njega malo bibera i sitno isjecana crnoga luka, pa se onda na\u010dine kao orasi i umeljaju se u \u0161eni\u010dno bra\u0161no (i to se zovu \u0107ufteta). Poslije toga \u0107ufteta se popr\u017ee na maslu, pa se pospu bijelim lukom i kiselim mlijekom.<\/p>\n<p><strong>U\u0161tipak<\/strong>, vrsta krofne<\/p>\n<p><strong>Cecelj<\/strong>, preslano kao cecelj.<\/p>\n<p><strong>\u010cesnica<\/strong>, \u010cesnicu treba da umijesi doma\u0107in na Bo\u017ei\u0107 u jutru od \u0161eni\u010dna bra\u0161na kao poga\u010du. Obi\u010dno je da metnu u \u010desnicu pojednu paru, ili kakav drugi novac ( srebrn ili zlatan); pa kad sjednu ru\u010dati, onda izlome \u010desnicu, i svakome dadu po jedan komadi\u0107: u \u010dijem komadi\u0107u bude onaj novac, onaj ka\u017eu da \u0107e biti najsretniji one godine.<br \/>\n<strong>\u010cimbur<\/strong>, Nastavi se voda u tiganju pa se posoli; kad voda uzavri, onda se na nju razbiju jaja, te se \u010ditava (ne mije\u0161aju se) skuvaju; pa se onda voda iscijedi i metne se mjesto nje skorupa te se jaja kao malo za\u010dine: \u0111ekoji jo\u0161t utuku bijeloga luka te i zalu\u010de.<\/p>\n<p><strong>\u0160pica<\/strong>, sjemenka od bundeve, lubenice, dinje i od tikve.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sastavila: Svetlana Slap\u0161ak<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":1188,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[3,65],"tags":[],"class_list":["post-1187","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-columns","category-journal"],"translation":{"provider":"WPGlobus","version":"3.0.2","language":"sr","enabled_languages":["sl","sr","en"],"languages":{"sl":{"title":true,"content":true,"excerpt":true},"sr":{"title":true,"content":true,"excerpt":true},"en":{"title":true,"content":true,"excerpt":true}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1187","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1187"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1187\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10118,"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1187\/revisions\/10118"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1188"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1187"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1187"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dkis.si\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1187"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}